Jó reggelt, ki okos, ki a szamár?

Éljenek a Ferencek! A napsütést ma néhány helyen megtörheti az eső, de ami a hőmérsékletet illeti, továbbra is dalolászós idő lesz. Tudtátok, hogy Magyarországon az egyik legismertebb gyerekkórusmű a törökös hangzású Üszküdárá című dal? Aki járt kórusba, annak valószínűleg nem lesz ismeretlen a dallam.

Érdekes története van annak, hogy miért egy török népdal lett az egyik kedvenc magyar kórusmű. Daróci Bárdos Tamás 2019-ben elhunyt zeneszerző, karnagy, zenetanár annak idején egy technikum vegyeskarát vezette, és szeretett volna írni nekik valami jó hangulatú dalt. Korábban már ismerte ezt a tempós dallamot, és eszébe jutott, hogy kezdhetne vele valamit. Szerencséjére a vegyeskarban énekelt a török nagykövet fia is – megkérte, hogy szerezze meg neki a török vers nyersfordítását és egy magyar fonetikával leírt versszakot.

Daróci az eredeti dalhoz képest alaposan kiszínezte a történetet, az eredetiben ugyanis egy rangos értelmiségi írnok telepakolja a kaftánját édességgel (a kaftán itt díszes török ruhadarab, a keleti népek és ortodox zsidók hosszú, köpenyszerű kabátja), majd felkerekedik és meglátogatja a szerelmét, akit elvesz feleségül. A magyar zeneszerző a történethez egy riválist is kitalált, a leányt pedig Zulejkának nevezte el. Ő maga írta meg a nyers szöveget, úgy gondolta, később majd egy költő megigazítja.

Daróci, miután elkészült a művel, lement a lakása fölötti szobából, hogy megmutassa azt az apjának, Bárdos Lajosnak. Ő Kossuth- és Erkel Ferenc-díjas magyar zeneszerző, karnagy volt, nem mellesleg Kodály Zoltán tanítványa.

Daróci Bárdos Tamás és édesapja, Bárdos Lajos. MMA / Fortepan / Lissák Tivadar / Wikipedia

Daróci azt mesélte, a szülei nem voltak otthon, de az apja asztalán látott egy készülő darabot, aminek az volt a címe: Üszküdár. „Anélkül, hogy tudtunk volna róla, a világ összes népdala közül mindketten ugyanazt választottuk ki. Megvártam, míg hazaér. Az ő meglepődése sem volt kisebb, mint az enyém. Megnézte a szerzeményemet, gratulált, és ő beszélt rá, hogy ne adjam oda költőnek, a szöveg így tökéletes.”

A dalt azóta is úgy éneklik a gyerekkórusok, ahogy Daróci megírta. Mi pedig, ha a kaftánokról többet nem is, de mesélünk egy csomó izgalmas dolgot Törökországról. És ha már ott járunk, írunk arról is, miért akarnak a németek ársapkát a török finomságra, a kebabra. Tartsatok velünk!

A Kispolgár mindenkié.

Szeretnénk, ha minden gyerek olvashatna újságot, előfizetés nélkül. Az app ingyenes és reklámmentes. Kérjük, ha teheti, támogassa munkánkat! Köszönjük!

Életeket mentettek a vombatok az ausztrál erdőtűzben

Legalábbis eltűrték, ha az odúikba menekültek a kisebb állatok.

Bezzeg az én időmben!

Régen minden jobb volt? Egy fenét.

Ma ünnepeljük az apukákat!

Itt van az apák napja, énekszó és tánc köszöntse.